• KIADÓ:
    Magvető
  • OLDALSZÁM:
    240 oldal
  • MEGJELENÉS ÉVE:
    2021
  • ISBN:
    ISBN 9789631441772

A csökkenő költőiség

Tanulmányok, beszélgetések Shakespeare és Dante fordításáról

Olvasson bele!
  • KIADÓ:
    Magvető
  • OLDALSZÁM:
    240 oldal
  • MEGJELENÉS ÉVE:
    2021
  • ISBN:
    ISBN 9789631441772

Nádasdy Ádám műhelynaplóit olvasva a műfordítás kulisszatitkaiba nyerhetünk betekintést.Hogyan írható újra egy másik nyelven egy irodalmi mű? Máshogy kell-e fordítani az olvasás és a színpadi előadás számára? A műfordítói gyakorlat hogyan írja felül a fordítás természetéről tanult ismereteinket?

Miért és hogyan fordítják máshogyan más korok Shakespeare drámáit? Miért volt épp Dante Isteni Színjátéka az első, mai értelemben vett világirodalmi mű?

A kötet fejezeteit az a fajta, Nádasdytól megszokott világos, élvezetes előadás jellemzi, amelyben mindig van egy meglepő, ám megvilágító hasonlat.

További ajánlatunk

Identitás, nyelv, trauma
borító: Identitás, nyelv, trauma>
2 799 Ft
Josephine Baker utolsó tánca
borító: Josephine Baker utolsó tánca>
2 390 Ft
Kapufák és kényszerítők
borító: Kapufák és kényszerítők>
2 999 Ft
A kínai gondolkodás és kultúra alapfogalmai 1.
borító: A kínai gondolkodás és kultúra alapfogalmai 1.>
1 790 Ft
Milyen nyelv a magyar?
borító: Milyen nyelv a magyar?>
1 999 Ft
A régi Budapest
borító: A régi Budapest>
1 990 Ft
Mágia a középkorban
borító: Mágia a középkorban>
990 Ft
József Attila, a közös ihlet
borító: József Attila, a közös ihlet>
1 490 Ft

Hasznos holmik